Altres publicacions

NOU TESTAMENT GREC. EDICIÓ D’ESTUDI

TRILOGIA JOÀNICA
Es tracta de tres volums magníficament editats pel Centre de Pastoral Litúrgica que són un homenatge de l’Associació Bíblica de Catalunya a Mossèn Joan Magí i Ferré amb motiu dels seus 80 anys (i un xic més). La seva incansable tasca de difusió de la Paraula de Déu i de servei a l’Església catalana, així com el seu paper de cap visible de l’ABCat –a més de fundador i president des dels inicis fins l’any 2017– fan que sigui una baula imprescindible de l’Església catalana i un dels grans prohoms de la Paraula de Déu a les nostres contrades. És per això que podem parlar de trilogia joànica. Però, de què es tracta? Doncs són tres volums complementaris que ofereixen una ajuda inestimable a l’hora d’atansar-nos al Nou Testament en la seva llengua grega originària.

  • Nou Testament Grec. Edició d’estudi

(a càrrec de Joan FERRER, Joaquim MALÉ, Xavier MATOSES i Oriol PONSATÍ-MURLÀ), Barcelona/Girona: ABCat – AUSP – UdG – CPL 2019, 1060 pàgs. Una edició del Nou Testament que conté el text dels 27 llibres que formen la biblioteca dels primers escrits cristians en llengua grega –amb la incorporació dels títols de seccions per a facilitar la lectura pausada, l’estudi i la pregària–, amb notes a peu de pàgina que incorporen l’anàlisi morfològica de gairebé totes les formes verbals gregues i el significat contextual de tots els mots que apareixen menys de 30 vegades en el Nou Testament (que, atenció, són més del 80% de totes les paraules del grec del NT!). Tot plegat constitueix un conjunt de més de mil pàgines i unes 38.000 notes que ajuden el lector a endinsar-se en el cor mateix de la Paraula de Déu testimoniada en el Nou Testament.

  • Diccionari Grec-Català del Nou Testament

amb anàlisi morfològica de totes les formes verbals (a càrrec de Joan FERRER, Joaquim MALÉ i Xavier MATOSES), Barcelona/Girona: ABCat – AUSP – UdG – CPL 2019, 252 pàgs. És un diccionari de grec del Nou Testament que està pensat per ser molt manejable i útil, ja que vol resoldre alguns dels problemes que es plantegen a l’hora d’enfrontar-nos amb textos tan antics i escrits en llengües tan distants a la nostra.

  • Gramàtica i lèxic essencials de grec bíblic

(a càrrec de Marcos ACEITUNO, Joan FERRER i Joaquim MALÉ), Barcelona/Girona: ABCat – AUSP – UdG – CPL 2019, 107 pàgs. És una gramàtica bàsica que amb 10 capítols destil·la allò més elemental que cal conèixer per a poder adquirir una mínima competència –i potser una mica més– a l’hora de llegir grec bíblic. Incorpora tot un conjunt d’exemples sintàctics que ajuden a entendre millor l’habitual aridesa de les gramàtiques –i més les de llengües antigues! Al final de tot té un darrer capítol que és un vocabulari essencial (aquelles famoses 454 paraules!) exemplificat.

PANORAMA DE LA HISTÒRIA BÍBLICA
panorama Visió panoràmica globalitzadora i sintètica del procés històric i literari de la Història de la Salvació, des dels seus orígens fins a l’era dels primers màrtirs cristians. Hi trobareu seqüenciats en diferents horitzons cronològics els esdeveniments històrics i literaris més representatius de la història bíblica i de la història de les civilitzacions que hi guarden estreta relació.
Editat pel Secretariat d’Animació Bíblica de l’Arquebisbat de Tarragona i l’Associació Bíblica de Catalunya (1995)
COL·LECCIÓ  PARÀBOLA
paràbola Col·lecció de llibres de tema bíblic amb una incidència pastoral i catequètica. Obres de divulgació amb rigor científic.
Editada per Claret i codirigida per l’Associació Bíblica de Catalunya i Editorial Claret.
QUI ERA I COM VIVIA EL POBLE DE LA BÍBLIA
poble Aquest llibre us convida a fer un viatge fabulós al temps de la Bíblia. Està dividit en 50 capítols: els 25 primers expliquen la vida en temps de l’Antic Testament i els altres 25, l’ambient i la història del temps de Jesús.
Edició catalana, de l’original italià, a càrrec de l’Associació Bíblica de Catalunya, Societat Bíblica i Societats Bíbliques Unides (2000).
LA VIDA DE CADA DIA EN TEMPS DE JESÚS
cadadia Dibuixos vius i originals sobre la vida en temps del Nou Testament, mapes, fotografies, gràfics, juntament amb informació detallada sobre els descobriments arqueològics més importants dels últims anys. Tot això es combina per transportar-nos a l’època de Jesús d’una manera nova i atractiva.
Edició catalana, de l’original anglès, a càrrec de l’Associació Bíblica de Catalunya i Editorial Claret (2000)
ATLES DE LA BÍBLIA
Un atles pensat com una ajuda per a les persones que llegeixen i estudien la Bíblia i que, per tant, volen familiaritzar-se amb el context geogràfic en què van ocórrer i es van posar per escrit els esdeveniments bíblics.
Conté 77 mapes i plànols, fotografies, gràfics i dibuixos que il·lustren paisatges o lloc bíblics.
Edició catalana, de l’original danès, a càrrec de l’Associació Bíblica de Catalunya, Editorial Claret i Societats Bíbliques Unides (1999).
MAPES BÍBLICS
Mapes de tipus mural (70×100 cm.) a tot color, fets expressament per a les classes de religió, catequesi i cursets bíblics. La seva presentació i completa informació els fan summament adequats tant per a principiants com per a especialistes. La col·lecció consta de quatre mapes:

• Palestina en temps de l’Antic Testament
• Palestina en temps del Nou Testament
• Jerusalem en temps del Nou Testament
• Províncies romanes i viatges de sant Pau
COL·LECCIÓ SINOPSI
Sinopsi Presentació en columnes paral·leles del text dels evangelis per a fer-ne ressaltar els punts comuns i les diferències

• Sinopsi de Mateu
• Sinopsi de Marc
• Sinopsi de Lluc

LLIBRE  D’ESTIL
libreEstil El llibre presenta la normativa adoptada per les Facultats de Teologia i Filosofia i l’Associació Bíblica de Catalunya en les publicacions i edicions de textos. És un instrument metodològic que presenta un sistema de referències i citacions, de normes bibliogràfiques i d’escriptura, de transcripcions i abreviacions.

Clica aquí per consultar-lo o descarregar-lo: Llibre d’estil

TRADICIÓ I TRADUCCIÓ DE LA PARAULA
miscel·ània Guiu Miscel·lània dedicada al P. Guiu Camps.Edició a cura de: F. Raurell, D. Roure i P. R. Tragan (1993).
ONOMÀSTICON BÍBLIC HEBREU-CATALÀ
onomasticon Llista dels noms propis que apareixen en l’Antic Testament de la Bíblia Catalana Interconfessional escrits en hebreu i català. Edició conjunta Associació Bíblica de Catalunya i Facultat de Teologia de Catalunya (1984).

 

Ús de galetes

Aquest lloc web utilitza galetes perquè tingueu la millor experiència d'usuari. Si continua navegant està donant el seu consentiment per a l'acceptació de les esmentades cookies i l'acceptació de la nostra política de cookies . ACEPTAR

Aviso de cookies